769 WordsApr 24th, 20124 Pages
Discuss the role of the Ratcatcher in this extract and elsewhere in the play.
The play ‘Kindertransport’ written by Diane Samuels rotates immensely around the Ratcatcher. The Ratcatcher’s role in this extract and the whole play can be interpreted in many ways.
The given extract begins with Helga reluctantly agreeing to read ‘The Ratcatcher’ as a bedtime story to Eva. The reasons for Helga’s reluctance remain ambiguous as the play proceeds with Helga reading the book simultaneous to Faith who is in a different setting also reading the same book. The following scene is of Eva frantically leaving in a train.
Helga’s hesitancy in this extract as Eva requests The Ratcatcher books suggests an underlying implication that the tale is similar…show more content…
As the play proceeds the Ratcatcher also takes upon a number of different characters such as the Nazi Border Official, the English Organiser, the Station Guard, etc. All of these are portray threatening and patronising characters that stereotype her or simply authoritative figures. This reflects the author’s attempt to present to the reader the different viewpoints of the society about the Jews and refugees such as Eva.
In addition another key factor which has a significant impact on the manner in which the Ratcatcher’s role can be interpreted is the language used to describe him in the given extract. He is described as someone who “hisses” the aggressive words “I will find you.” The use of the strong verb “I will” indicates a threatening and predatory tone. A similarly threatening tone is used further into the play by an officer who exclaims “Sir! Sorry Sir” indicating Eva to repeat after him. The stage directions also state that the officer “bodysearches Eva” which reflect his threatening and patronising character. The similar character of authority figures to the Ratcatcher suggests that perhaps these figures are just the reality version of the Ratcatcher.
The ‘Ratcatcher Music’ is one of the factors frequently referred to in the stage directions of the play. Soon in the play it is evident that the music is often added into the scene in which
How Is the Theme of Identity Explored in Kindertransport by Diane Samuels?
750 WordsFeb 6th, 20123 Pages
Consider ways in which Diane Samuels explores ideas of identity in this play in Act 1 Scene 2, and elsewhere in the act.
Kindertransport is a short play, written by Diane Samuels. The play reflects various themes throughout, including the contrast between past and present, childhood memories, mother and daughter relationships, and most importantly the role of identity.
An immediate strong indication of Eva’s identity, when she first arrives in England at the beginning of Act One, Scene Two, is her German language. The language is noticed when an English officer speaks to Eva. Despite the officer speaking to her in English, she replies in German, she does this because she barely understands English. “I’m sorry, love. I can’t understand a…show more content…
She seems to feel comforted by the language, and depends on her German culture despite what has happened. It also illustrates how Eva chooses to rebel against being pushed into an English identity.
Eva is forced to leave Germany and her Jewish culture at the young age of 9. Despite this, her values are still very strong. For example, a very traditional Jewish view is that pigs are dirty animals and therefore should not be eaten. When Eva is offered ham, she refuses it. “Got ham in. I not to eat ham. It from pig.” Alike to a lot of children when doing something that’s not approved of by their parents, Eva believes that her mother will find out if she disobeys the Jewish rules and eats the ham. This shows how although Eva is no longer living with her Jewish family, she still continues to abide by the rules she has followed her entire life. This displays to the audience how Eva holds onto her past, and her Jewish/German identity
. Throughout Kindertransport, Eva often seems confused as to whether her identity remains English or German. On her first arrival, she is very much more German, however as the play progresses and Eva spends more time in England, her English identity widens. Eventually, she decides to change her identity once and for all. She changes her name, to a much more English name - Evelyn. She changes her birthday to the first day she arrives in England – this suggests that she believes she began her